ісламу Мухаммед (571–632).
Першу спробу перекласти Коран українською зробив видатний український вчений-сходознавець Агатангел Кримський, який також провів дитячі роки в Острозі. А переклад сучасною українською мовою іншої священної релігійної книги – Острозької Біблії здійснив викладач Острозької академії професор Рафаїл ТУРКОНЯК.
Всі аяти Корану, але у вигляді окремих записів, були зібрані за рішенням першого праведного халіфа Абу Бакра. Цю роботу виконав Зайд ібн Сабіт і це зібрання зберігалося в одної з дружин пророка на ім'я Хафса та відоме як Коран Хавси.
Передумови появи тексту Корану Історичні джерела свідчать, що пророк Мухаммад виголошував окремі вірші, фрагменти Корану протягом 610–632 у містах Мецці й Медині. Однією з віроповчальних основ ісламу є віра в Коран як вічне й нестворене Слово Боже, передане пророку через архангела Джебраїла (Джібріла).
бл. 570/71 в м. Мекка (нині місто в Саудівській Аравії).
Його здійснив магістрант релігієзнавства Національного університету «Острозька академія» Михайло Якубович. Михайло Якубович зацікавився священною книгою мусульман тоді, коли він знайомився з історією України 14-го століття.

Коран (араб. القرآن, al-Qurʾān [alqurˈʔaːn], «декламація») — центральний релігійний текст Ісламу, який мусульмани вважають одкровенням від Бога (Аллаха). Його вважають найкращим твором у класичній арабській літературі . Він складається з 114 глав (сур), які складаються з віршів (аятів). …