Так, з 1993 року в офіційному вживанні державними органами Казахстану російською та казахською мовами місто називається «Алмати». Назва «Алмати» перекладається російською мовою як «Яблунева».
Іменник, неживий, чоловічий рід, несхиляється (тип відміни 0 за класифікацією А. … Морфологічні та синтаксичні властивості
| відмінок | од. год. | мн. год. |
|---|---|---|
| Р. | Алмати | Алмати |
| Д. | Алмати | Алмати |
| В. | Алмати | Алмати |
| Тв. | Алмати | Алмати |
Іменник, неживий, жіночий рід, 1-е відмінювання (тип відмінювання 1b÷ за класифікацією А. А. Залізняка); освіта рід…. Морфологічні та синтаксичні властивості
| відмінок | од. год. | мн. год. |
|---|---|---|
| В. | Алма-Ату́ | Алма – Ати́ |
| Тв. | Алма-Атой Алма-Ато́ю | Алма-Атамі |
| Пр. | Алма – Ате́ | Алма-Атах |
Назва «Алмати» – трансформована «Алмали», яка перекладається з казахської як «Яблуневий». Місто назвали на честь місцевості, де він знаходиться: на території нинішнього Алмати раніше були величезні площі яблуневих садів. Ця назва використовувалася ще в дореволюційні часи у російській літературі.